Idiome machen’s möglich: eine Schwarzwälder Romanze

Keine Angst vor Idiomen! Sie machen die Sprache reicher. Manche machen sogar glücklich.

Wenn die Lernenden in meinen Kursen deutsche Idiome benutzen, freue ich mich immer wie ein Schneekönig. Das ist eines meiner Lieblingsidiome: sich freuen wie ein Schneekönig

Der Schneekönig (ornithologisch korrekter: „Zaunkönig“) ist ein kleiner Vogel, der auch im Winter singt und singt und singt. Das macht sogar Berlinern gute Laune!

Gute Laune machen auch Idiome. Manche haben kuriose Geschichte, andere klingen einfach lustig. Mit Idiomen kann man nicht nur Deutschlehrer begeistern, man kann auch viel Spaß mit ihnen haben. Und manches kann man nur idiomatisch richtig ausdrücken. Zum Beispiel Gefühle.

Gefühle auf Deutsch ausdrücken

Beginnen wir mit einem ganz großen: der Liebe! Wie drückt man auf Deutsch eigentlich Liebe aus? Gar nicht, könnte man meinen. Der Comedian Firas Alshater schwärmt in seinem Buch Versteh einer die Deutschen von der poetischen Kraft, mit der man auf Arabisch liebt.

Im Schwarzwald dagegen höre sich ein klassischer Heiratsantrag etwa so an: „Des isch mei Häusle, des isch mei Mudda und freitags gibts Spätzle. Überlegsch dir’s hald.“ (Nicht alle können so schön schwäbeln wie Firas Alshater, deshalb nochmal, nun ja, auf deutsch: „Das ist mein Häuschen, das ist meine Mutter und freitags gibt’s Spätzle (schwäbische Nudeln). Überleg es dir halt.“)

Ob dieser junge Liebhaber Erfolg haben wird? Wollen wir es ihm wünschen, denn sonst, ja sonst…

Sonst blutet ihm das Herz! Das ist einerseits schade. Andererseits ist es sprachlich sehr hübsch, wenn einem „das Herz blutet“. Solange der junge Mann aus dem Schwarzwald glücklich verliebt und voll Hoffnung ist, macht es die deutsche Sprache ihm schwer, seine Gefühle in Worte zu kleiden. Wenn es ihm aber schlecht geht, bietet sie ihm eine Menge Idiome! 

Idiome für Angst

Sicher hatte er Furcht, als er zu seiner Geliebten ging. Was mag er in sein Tagebuch geschrieben haben? Vielleicht: „Angst und bange war mir, als ich es ihr sagte, oh ja, mir war himmelangst!

Vielleicht beschreibt er seine Furcht auch physisch:Ich habe Blut und Wasser geschwitzt! Wahrscheinlich hat jeder schon mal vor Angst geschwitzt, und wenn es richtig schlimm wird, schwitzt man eben Blut und Wasser. Jedenfalls metaphorisch – ansonsten sollte man sich lieber einem Arzt als seinem Tagebuch anvertrauen!

Zum Arzt gehen sollte man auch, wenn man vor Angst Durchfall bekommt. Solche psychosomatischen Probleme können schlimm sein – hoffentlich ist es nur ein Idiom, wenn der arme Schwarzwälder in sein Tagebuch schreibt: „Ich habe mir vor Angst in die Hosen gemacht. Was, wenn sie Mutters Spätzle nicht will? Als ich daran dachte, rutschte mir das Herz in die Hosen!“

Idiome für Glücksgefühle

Doch vielleicht wird ihm auch wieder leichter ums Herz. Vielleicht hat Glück. Vielleicht findet seine Geliebte zufällig seine Tagebücher und denkt sich: „Was ist er doch für ein Poet! Den muss ich heiraten, dafür esse ich sogar freitags Spätzle!“

Da würde er sich freuen wie ein Schneekönig! Freuen wir uns mit ihm – über all die schönen Idiome, mit denen wir auf Deutsch unsere Gefühle ausdrücken können.

Wenn ihr deutsche Idiome mit uns erkunden wollt, schreibt uns oder ruft uns an! www.allonboard.de

Moin? Grüezi? Oder einfach Hallo?

Welchen Gruß kann man in welcher Region benutzen?

all on board - which greeting?

This is our first post in German by Karl, a trainer at All on Board. As many of our course participants are B1 level or above, we wanted to offer something fun to read ‘auf Deutsch’.

So here goes!

„Moin!“

Also nochmal auf Deutsch: Moin! Moment mal: Heißt das nicht „Guten Morgen“? Aber vielleicht ist es ja Abend? Vielleicht kommt ihr gerade von der Arbeit. Oder es ist Nacht und ihr habt gerade die dritte Flasche Rotwein mit Freunden geleert – da ist der Blog einer Sprachschule doch genau das Richtige. Oder nicht?

all on board - which greeting?

Mit „moin“ begrüße ich euch aber gar nicht, weil ich glaube, unser Blog sei eure Morgen-Lektüre. „Moin“ schreibe ich, weil ich aus Norddeutschland komme. Dort sagt man zu jeder Tages- und Nachtzeit „moin“ – nicht nur morgens, wie zum Beispiel in Berlin.

Nicht alle kennen die Sitten der Norddeutschen. Viele Urlauber wundern sich, wenn sie abends mit „moin“ oder „moin moin“ angesprochen werden – ein Scherz? Wollen die Leute von der Küste irgendwie lustig sein? Bekannt für ihren Humor sind sie eigentlich nicht… Haben sie vielleicht zu viel von ihrem berühmten Kümmelschnaps getrunken und können deshalb keine Tageszeiten mehr unterscheiden?

Oder lieber „Grüß Gott“?

Nein, „moin“ ist einfach eine spezielle Grußformel – genau wie das süddeutschen „Grüß Gott“. Für Norddeutsche klingt „Grüß Gott“ wie die Aufforderung, dem lieben Gott schöne Grüße zu bestellen, falls sie ihn zufällig treffen. Dabei ist „Grüß Gott“ eine Kurzform von: „Grüße dich Gott!“ Das Verb steht im Konjunktiv I. Er drückt hier den Wunsch nach einem Ereignis aus: Gott möge den Angesprochen grüßen.

Ist aber auch egal: Man kann auch „Grüß Gott“ sagen, ohne sich mit dem Konjunktiv I auszukennen. Man muss nicht mal katholisch sein – „Grüß Gott“ bedeutet nichts anderes als „Servus“. Wieder so eine regionale Grußformel – für die Schweizer unter euch: „Servus“ heißt einfach „Grüezi“.

Übrigens: Wenn ihr einen Gruß nicht versteht, wiederholt ihn einfach – damit macht ihr nichts falsch: Die Antwort auf „Moin“ ist „Moin“, „Grüß Gott“ erwidert man mit „Grüß Gott“, „Servus“ mit „Servus“, „Grüezi“ mit „Grüezi“. Strange? Dann sagt einfach „Guten Tag“ – das versteht man im gesamten deutschsprachigen Raum.

Oder doch auf Standarddeutsch?

Habt ihr Spaß an sprachlichen Kuriositäten? Dann schreibt uns doch mal eine Mail mit der Anrede „Moin“. Das ist in Berlin zwar nicht üblich – aber ich komme ja aus Norddeutschland und weiß Bescheid.

all on board - which greeting

Wenn ihr mich richtig sentimental machen wollt, könnt ihr auch „Glück auf!“ schreiben – das erinnert mich an meinen Großvater, der im Bergbau arbeitete. Mit „Glück auf!“ begrüßten sich früher die Bergleute. Wer seriös wirken will, macht so was natürlich nicht, sondern bleibt bei „Liebe/Lieber XY“ oder „Sehr geehrte Frau XY/Sehr geehrter Herr XY“.

Wie auch immer ihr uns grüßt – wir freuen uns auf eure Mail an info@allonboard.de

Good life Good life

good life smash the german job interview

‘Let me take you to a place I know you want to go
It’s a good life’ 

Everyone in Berlin wants the same damn thing. Enough money to live on, a decent place to live, and good weather. Right?

Well good weather’s out of the question, and I can’t help you get a place to live, so the only thing left is money. And the big question is: how can I get enough money to live in this ‘poor but sexy’ city?

OK. I’ve read the reports. Berlin’s no longer poor but sexy. But it still has its charms don’t you think? I mean Berlin is the only capital city in Europe, the only one, that drags its national economy down. Wow!

Oh wait … that’s bad, isn’t it.

But back to getting money. In Berlin. And the Good Life. Whether you want to work freelance or angestellte, full or part-time, you need to meet people, greet people and network like crazy – and you need to convince people that you’re the person they need to hire.

So back by popular demand is our FREE Smashing the German Job Interview workshop!

Woop! Woop! On the right you can read a few comments from the last workshop in January.

“Great event! 😊”

“I really enjoyed your event and really thank you for the opportunity to attend”

“Thanks – it was so useful!”

What can I expect from this workshop?

We’ll greet you when you arrive and show you to a classroom. The teacher will take you through some activities where you’ll learn useful vocabulary to help you smash your next German job interview. And you’ll get extra tips along the way.

Oh, and they’ll be coffee and snakes. Sorry I mean snacks

What will I get out of the workshop?

As well as some super-useful vocabulary and the coffee and snakes snacks, the workshop will give you confidence in using German in a job interview situation because you will practice this vocabulary yourself – and you’ll also meet other people in the same boat!

When and where is it?

The workshop is on Saturday May 18 from 1pm to 2pm at All on Board language school.

You’ll find us at Seestr. 27, in Wedding. The nearest U-Bahn is Seestraße – on the U6. 

How can I enrol for the workshop?

Simply send an email to info@allonboard.de and we’ll put you on the list. But please let us know asap so we can guarantee you a place. Don’t leave it too late!

Well that’s all from us. We hope to see you on Saturday May 18th – perhaps we can provide you with that first step towards a Good Life!

(And maybe even some good weather … )

Cao!

 

Where can I find a Learn-German pill?

where can I find a learn german pill - all on board

How should I learn German? Once a week, twice a week, or intensively?

For German learners the problem is not just what to learn, but when and how.

I mean, every learner needs grammar, new words, and lots of conversation and listening.

That’s not the problem!


The real problems are often:

Practicalities. When will I learn? 
Particulars. Who will teach me and how?
Passion. How to keep learning and not give up!

That’s why if you’re like me – easily distracted and often stressed! – then intensive courses are the way to go. By intensive I mean every day for a while, like a few weeks or a month.

And why is this more effective? Well, instead of half a year of going to a classroom every week – it’s all over in a month! You get more bang for your buck because you learn more, remember more, and you integrate more of what you learn into your daily life.


But here’s the snag. Teaching an intensive course is an art. You’re in the same classroom every day – so the teacher needs to be alert to the personalities in the room, provide variety in the lessons, and find new ways to repeat important information. And that’s not easy!

Setting up games, role plays, pair work, and maintaining ‘the energy in the room’ takes a skilled, experienced teacher. Not only that, but intensive courses require learners to bring something to the class, to talk about themselves, and play an active part in their own learning.

Does that sound like something you want?


If so, and you want to take a Learn-German pill with us then email info@allonboard.de or call us on 030/3983 3993.

We have an A1 German intensive course starting on April 1st for four hours every morning, Monday to Thursday. (You get Friday off …😊)

For other levels contact us for details.


While you’re here check out our other blog posts such as Smash the German Job Interview and check out our website.

Good luck with learning German and I hope we speak soon. 

Tschüss! 

It’s got to be … Perfect


Do you have trouble with Perfect forms in English? Then this post is for you.

I’m a teacher myself and I see that one problem learners have, from intermediate to advanced, is using Perfect forms correctly.

And keep this quiet … but teachers have problems teaching Perfect forms too! 

It’s just not that easy because …

  • There’s no ONE easy rule for Perfect forms.
  • People learn Perfect forms as tenses – when they’re not!
  • Teachers teach ‘perfect tenses’ which people don’t use!

So this post aims to clear up the confusion for English language learners.


Let’s clear up one thing first. The Perfect form is not a tense  which shows a specific time in relation to a speaker – but an aspect which focuses on how an action is done, like if it’s complete or not, or if it’s temporary.

English has two tenses, past and present, where the main verb form changes: I eat, you eat, he/ she eats in the present; I eat, you ate in the past. (We form the future using will so it’s not a tense because the main verb stays the same e.g I will go.)

But English also has two aspects: perfect (also called perfective to confuse you) and continuous (also called progressive). The continuous aspect suggests we’re in the middle of an activity (you are reading). The perfect aspect suggests a link between two times, events, or situations. Think of it as juggling times, events or situations and keeping them in the air at the same time.

And juggling is not easy! 

Perfect forms with all on board

 


Let’s take an example. The present perfect is often used as the opening question at a party, to start a conversation:

Question: Have you been to New York?

By using the present perfect form here (have/ has + past participle) we mean have you been to New York ‘anytime before now’.

We don’t care if you went there last week, last year, or last century!

Get the picture?

However, to answer the question, you’d switch to a past tense to talk about a specific time:

Yes, I went there last year. I had a great time.

So one use of the present perfect – the most common and useful perfect form – is to talk about things ‘anytime before now’.


Some other uses of the present perfect:

1. To talk about things that just happened e.g accidents or unforeseen events:

Oh damn – I’ve dropped a plate!

I’ve lost my keys!

Phil has just called to say he’ll be late!

Here we’re ‘juggling’ the present and something that’s just happened. And we’re focused on the results!

2. To talk about actions or situations that started in the past but continue into the present.

I’ve lived here for ten years.

Here we’re juggling three times: I started living here in the past, I’m living here now, and I’m going to continue living here.

Compare this with the past tense.

I lived here for ten years. (I lived here for ten years before and now I live somewhere else.)

Also, be aware the past tense tends to create a sense of distance between the speaker and the listener, while the perfect tends to bring you closer – because when you use the perfect you’re talking about something that’s important to you now.


A few more things to know about Perfect forms:

You don’t need to know all of them.

When you speak to people in the street, you won’t need past perfect or past perfect continuous as they are very rarely used

Brits and Yanks use them differently.

Brits use perfect forms more often so it would be normal for an American to ask at a party:

Did you see the new Spike Lee film? (past simple)

Whereas a Brit would say:

Have you seen the new Spike Lee film? (present perfect)

It’s a cultural thing. Don’t sweat it.


Okay. So today I’ve taught you about Perfect forms. (See, there’s another one … see how useful it is?)

Above you’ll find a video showing five uses of the present perfect, some of which I’ve mentioned. Here’s a short test to give you some practice. (And here’s some advice on how to teach present perfect for any teachers out there.)

If you’re interested, or the company you work for is interested in learning Perfect forms with All on Board, then call 030/3983 3993 or email info@allonboard.de to discuss a course.

While you’re here check out our other blog posts and website.

Apart from that, enjoy the spring sunshine and …

Tschüss!

 

5 questions to ask your German teacher

5 questions to ask your German teacher

Pens and notebooks out …

coursebooks open …

turn to page 5 …

and grammar.

☹ ☹ ☹


Sound familiar? Well, it doesn’t have to be like this. In fact it shouldn’t be this. I’ll explain why with a short history lesson.

Are you sitting quietly?

Then I’ll begin.


Language learning in the English-speaking world grew out of the study of ancient Latin and Greek.

This meant grammar, conjugating verbs, and translating texts. An approach called the Grammar-Translation method.

Because who needs to speak Latin right?


That changed with something called the Direct Method around the end of the 19th century. Here learners worked with real-life speech. People thought that immersing the learner in the ‘target language’ would lead to proficiency over time.

Obviously, you can see problems here. A ‘sink or swim’ environment of new speech doesn’t automatically lead to learning a language. It can also lead to frustration – as any language learner will know!

5 questions to ask your German teacherOne method to address this was the Audiolingual or Army method, named the U.S. Army’s need for a ‘scientific’ way to learn languages during the Cold War, as mere exposure to Russian was not enough to create a new generation of spies.

 

This approach aimed at developing good habits through repetition or ‘drilling’ of the target language, with mistakes corrected by a sergeant major… I mean a teacher! 

Older readers may remember ‘language labs’ where learners would play tapes and learn a language via headphones. These come directly from the Army method.

But does this look like fun to you?

5 questions to ask your German teacher

Here the problem is: How can you learn to communicate with other people in a new language – by listening to tapes inside a plywood box!


We needed the communicative approach to kickstart language learning. An approach that believed languages are best learned by using the target language in (semi-)realistic situations.

Here the emphasis is on developing communication skills through interaction. That’s why today’s classrooms involve working in pairs or groups, and role plays. 


5 questions to ask your German teacher

But hold on. You’re thinking ‘That’s English – what does this have to do with learning German?’

Well for a while scholars have been developing something called Second Language Acquisition theory or SLA for short.

SLA involves theories for learning all languages not just English. One strand of research is the work of US linguist Stephen Krashen, who came up with several hypotheses. Here’s three and why they’re important for you as a German language learner:

1. Natural Order. There’s a natural order to learning languages which you can’t fast-forward. That means, leider, that you’ll still be making mistakes with Der/ Die/ Das for years to come!

Why is this important? Well, it means the order of grammar points you find in coursebooks is, well, almost meaningless.

Second, it means there’s little point in teachers correcting every tiny mistake a learner makes because a) in the ‘natural order’  of learning a language mistakes are inevitable and b) it can demotivate learners. Which brings me to  …

2. The Affective Filter.  One thing that prevents people learning languages is a mental ‘filter’ which comes up when they feel stressed or anxious. This means it’s really important for learners to have a nurturing environment in the classoom – and not be punished or made to feel stupid! 

3. Comprehensible Input. To learn effectively learners need ‘input’, speech and texts in the target language that is one step above what they know now.

They don’t need to know all the words, just most of them; the words they don’t know they can  guess. It follows from this that teachers should ‘grade’ their language and speak to learners at their level.

It also means that private reading and listening may be one of the best ways to learn!


You can read more about these theories here. But here are the five questions we think you should ask your German teacher, or language school, before you take a class.

1. Do you have a language learning theory behind your approach or teaching?

2. Which teaching methods do you use?

3. What is the content for your course?

4. Can I help decide on the course content ?

5. What are some of the learning activities we will do in class?


That’s all from us. I hope this post helps you choose a teacher or school.

If you want to learn German call 030/3983 3993 or email info@allonboard.de 

While you’re here check out other blog posts and our website.

Apart from that, stay warm and …

Tschüss!

Survive your first German job … and even make fire!

survive your first German job and even make fire

Despite the cold, last Saturday we had a full house at our Smashing the German Job Interview workshop.

And speaking to people there, we discovered that you want more workshops like this: short, focused, and practical. Events that help you negotiate your first steps at work. Workshops that help with that important process of zu der Firma passen or ‘fitting in’.

smashing the german job interview at all on board

So we’ll run ‘Smashing’ again, but have a new idea: Survive your first German job … and even make fire!

This workshop would be longer and include: introductions, formal/ informal phrases for emailing, telephoning phrases, talking in meetings, and small talk strategies.

We think these are useful things to know when you get, and start, your first German job.

But first we need your help. And suggestions!


We want to know a few things. If you could take just five seconds to answer three short questions we’d be very grateful.

powered by Typeform

 

Let us know your thoughts so All on Board can help you survive your first German job … and even make fire!

In the meantime, stay warm.

And tschüss!

BREAKING: The German sense of humour

If life funny in German

Is this the shortest blog post in history? No, it’s not.  There ARE funny Germans believe me.

Let me prove it. You’ve walked around the city, yes? Walk around Mitte and you’ll bump into Tucholskystraße, next to the gorgeous Neue Synagoge  on Oranienburger Straße.

And you’ve perhaps wondered about the name … pronounced too-KHOL-skee. (I know it’s a bit of a tongue-twister …)

Well, Tucholskystraße is named after the Jewish-German writer Kurt Tucholsky. He wrote during the Weimar Republic of the 20s – that heady cocktail of political intrigue and social experiments – watch Babylon Berlin if you don’t believe me! 

Famous for his short, satirical pieces, Tucholsky opposed the rising tide of nationalism and captivated Berliners with his sharp wit:

Die menschliche Dummheit ist international.
Human stupidity is international.

Considering the way things are going, I think he had a point …

Talking about humour in German

So Germans are funny. But do they like jokes? Yes of course! 

One perennial topic is Beamten. You know: inefficient bureaucrats. Those officials that work in the Rathaus (town hall) and other state beehives shuffling bits of paper, having meetings, and filing reports.

Drei in einem Büro und einer arbeitet? Zwei Beamte und ein Ventilator!                             

Three in the office, and one working? Two state officials and a fan!

Did you laugh? Thought you would. To get your German chuckle-muscle moving, here are some words to help you talk about jokes.

starker Humor = good sense of humour
lachen = to laugh
trockener Humor = dry humour
Witze erzählen = to tell jokes
witzig/ lustig = witty/ funny                                    gemein = mean
stumpf = blunt
harmlos = harmless

Now watch this video from Easy German. See if you can pick out all the words. And watch the reactions of Germans to jokes about Germany!

Life in Berlin

Funny, yes? Though not all the jokes were equally appreciated …

So the next time you get annoyed with life in Berlin. whether you’re dealing with a stern-faced shopkeeper or Beamter, shrug it off with a smile and a Witze—because life can be funny in Germany, and Germans can be funny too. There’s even a comedy club in Berlin to prove it!

Finally, what did Kurt Tucholsky say about Berliners?

‘A Berliner isn’t really diligent, just constantly agitated. He has completely forgotten, unfortunately, why we’re here on this earth. Even in heaven—assuming a Berliner could make it to heaven—he would “have things to do” at four.’

In between your things to do I hope you enjoyed this post on German humour. Find us on Twitter, FB or Pinterest. Check out our other blog posts.

And stay warm in the winter chill.

Tschüss!

 

Three sides of Wedding

Three places to visit in Berlin Wedding

Our blog posts on movement and job interviews helped you with your German language skills. This post will help you discover the up-and-coming Berlin district of Wedding.

Because there’s more to life than learning, or struggling to learn German. American writer Mark Twain struggled to learn German himself, saying that some of its words look more like ‘alphabetical processions’.

Such as Unabhängigkeitserklärung = declaration of independence.

Try saying that!


So to begin. When you live in Berlin, you don’t just ‘live in Berlin’. Your home is your Kiez (pronunouced ‘Keets’). Your Kiez is the neighborhood where you eat, shop, meet up with friends. The place that’s hard to leave because it’s where your heart is! Ich wohne in Wedding, am Brüsselerkiez. Wo ist dein Kiez?

So if you live in Wedding, or want to visit, here are three places to check out whether you’re a sport billy, a history buff, or a lazybones like me who likes hanging about in cafes … 

Noch ein Cappuccino, bitte!

1.  Sport   

Although it maybe be cloudy and cold outside, winter is the perfect time to hit the ice rink! And at Müllerstraße 185 in Wedding you’ll find the Erika-Heß-Ice Pavilion. 

There you can skate and glide like an Olympic champion, or hold onto your friends for grim death! You can rent skates there and if it gets  cold outdoors there’s a smaller rink inside as well. Info here

After all that moving you’ll want to relax, perhaps learn some …


2. History

Berliner Unterwelten takes you under Berlin. If you like air-raid shelters, bunkers, and railway tunnels, then book a tour.

The tours they offer include Under the Berlin Wall, Exploring Dark Worlds, and From Flak Towers to Mountains of Debris and they can also guide you in different languages.

The themes are sometimes dark – that’s the attraction of Berlin, right? – but you get to experience the city at a different level in an emotional and humorous way.

Thirsty?


3. Coffee

After all that sport and history you’ll be ready for a coffee. As in every Berlin Kiez you’re spoilt for choice but try Göttlich on Tegeler Str. 23 in Sprengelkiez. (Göttlich literally means ‘divine’.)

This cafe has everything you need: good cakes, great coffee, but most of all einer gemütlichen Atmosphäre.

(One German must-know word is gemütlich = cosy. Think christmas markets, kittens and … err … christmas and you’ve got the meaning.)


So that’s your three sides to the Berlin district of Wedding.  Check these places out and tell us what you found!

And don’t forget to join us in Wedding at Seestraße 27 at All on Board language school for Smashing the German Job Interview on Saturday 26 Jan from 1:00-2:00 pm. Sign up  by the 22nd Jan by emailing us at info@allonboard.de

In the meantime – enjoy your Kiez!

3 Phrases to Smash that German Job Interview!

A few key phrases can help you sound like a Profi and help you get that dream job.

Does your heart sink at the thought of a job interview in German? Well don’t worry … that’s normal.

It’s like writing with your left hand, or drinking coffee from the other side of the cup.

Difficult, right?


But not impossible. A few key phrases can help you sound like a Profi and help you get that dream job. (A Profi is a professional. And that’s what we are, right?)

But first here are words to avoid, because they’re over-used and altmodisch (old-fashioned).

  • zuverlässig (reliable) 
  • ordentlich (respectable, neat and tidy)
  • ehrgeizig (ambitious)

I’ll prove it. Watch the video. Can you hear the words?


Instead here are three real phrases that people really use in interviews, and they respond to three real questions you might be asked.

1. Tell us about yourself. Erzählen Sie uns etwas über sich.

Ich lege viel Wert auf Kreativität in meiner Arbeit, zum Beispiel = I place great value on creativity in my work. For example …

2. Why do you want to work here? Warum wollen Sie in unserer Firma arbeiten?

Ich hätte gern eine Stelle, bei der ich mich persönlich entwickeln kann = I really want a job where I can develop myself personally.

3. What skills can you bring to our company? Welche Fähigkeiten bringen Sie mit?

Ich bin fähig Websiten zu erstellen = I’m competent/ skilled in creating websites.

 


So there’s three phrases to help you! If you find them useful please share the blog with others.

Smashing the German Job Interview! – our free event will give you more useful phrases. It’s on Saturday 26 Jan from 1 to 2pm at All on Board school, Seestraße 27 in Wedding.

You can socialise, meet others, do some networking and learn to SMASH that German job interview and get that dream job.

To book a place call 030/3983 3993 or simply email info@allonboard.de 

But remember. Sign up by 22nd January to be sure of a place.

Tschüss!